Text Size

The Erl-King Yaoi Novel Poem

Erlkonig

By Johann Wulfgang von Goethe

Who is that riding so late through the dark and the wind?
It is the father with his child.
He has the boy snug in his arms, he holds him safely, he keeps him warm.

‘My son, why are you scared and hiding your face?’
‘Father, can’t you see the Erl-King, the Erl-King with crowns and robe?’
‘My son, it is a wisp of cloud.’

‘You, darling child, come, go with me! I will play lovely games with you;
there are heaps of bright flowers on the shore;
my mother has lots of golden clothes.’

‘Father, father, can’t you hear what the Erl-King whispers and promises me?’
‘Hush, don’t fret, my son, it is the wind rustling in the dry leaves.’

‘Pretty boy, will you come with me?
My daughters shall look after you nicely,
every night they will dance the round and will
rock and dance and sing you to sleep.’

‘Oh, father, oh father, can’t you see the Erl-King’s daughters over there at that dismal place?’

‘My son, my son, I can see it plain;
it is the old willows that gleam all grey.’

‘I love you, your beautiful shape excites me, and if you won’t
come willingly I will use force.’

‘Father, father, now he’s taking hold of me!
He has hurt me, the Erl-King has!’

The father is terrified, he rides fast,
he holds the groaning child in his arms,
it is all he can do to reach the farm;
in his arms the child was dead.

 

Next

 

Comments (3) Add Comment
aditus
...
written by aditus on February 17, 2011

I've never read this in English before...it's awkward, but also Idk intruiging.
report abuse
vote down
vote up


Votes: -1
yukinechan
...
written by yukinechan on February 28, 2012

Wow! That was not the typical poem you used to read around. I like it!
Very dark and sexy.
report abuse
vote down
vote up


Votes: +0
sheireen
...
written by sheireen on April 01, 2012

I like that you used a word-for-word-translation of the poem and didn't use a version that was made so it would also rhyme in english.

On an other note, his name was Johann Wolfgang von Goethe (I don't know if you say Wulfgang in english. If that is the case, then excuse me) and if you want to write an "ö" without using the actual letter then you just write "oe". So Erlkönig would be written Erlkoenig.

smilies/smiley.gif
report abuse
vote down
vote up


Votes: +1

Write comment
You must be logged in to post a comment. Please register if you do not have an account yet.

busy

To Be Updated This Week

Sunday
icon_drakon

Chapter 35

The last word of Sebastian Ford's father was: drakonim.  Dragons.  Drakon novel.

Read More

Monday
bookicon_thehunt

Page 163

The Erl-King gains his most faithful servant through a werewolf's bite in The Hunt manga.

Read More

Tuesday
bookicon_darkearth

Chapter 35

Aidan is torn between his human family or elven lover in The Dark Earth novel.

Read More

Wedneday
de cover i front001

Page 115

Aidan is torn between his human family or elven lover in The Dark Earth manga.

Read More

Thursday
icon_drakon

Chapter 36

The last word of Sebastian Ford's father was: drakonim.  Dragons.  Drakon novel.

Read More

Friday
de cover i front001

Page 116

Aidan is torn between his human family or elven lover in The Dark Earth manga.

Read More

Saturday
bookicon_darkearth

Chapter 36

Aidan is torn between his human family or elven lover in The Dark Earth novel.

Read More